archive.php

LOGO 字

漢字與拼音文字在先天的條件上,最大的不同就是字數,拼音用的字母,比漢字少了很多,再來就是字的複雜程度,但真的是嗎?

烏龜若以一個完整的字而言,不是字母,同樣是在說這個動物,中文是龜,英文是 turtle,龜這個字,筆畫複雜,在現在電腦螢幕上看起來是擠在一個框裡,但 turtle 其實也沒有比簡單,只是英文不必擠在一個方格裡,他可以向右邊延伸,再舉個例,人,中文夠簡單了,而英文則需要 people 六個字母拼出來,拼音文字看起來簡單,主要是因為英文不必擠在一個方格裡。

所以說英文比較簡單,因為書寫的方式不同,所以未必是正確的事。

people

 

全文 →

收集-辨識-重組-傳播

ZIWWWO.COM

字窩除了上傳、搜尋、辨識之外,於11月中,開放了新研發的拼貼功能(www.ziwwwo.com/tag),拼貼功能可以任意打字,系統會從群眾已辨識的圖片裡找字、切出來,並提供旋轉縮放的編輯功能,使用者可以在線上利用字窩的字庫,建立有趣的拼貼,並 share 在 FB 上。
其他人看到這個拼貼,可以回連到該拼貼專頁,該網頁提供拼貼文字回朔的連結,藉此讓該漢字設計可以有更廣的宣傳。

wordplace8

全文 →

比細膩還細膩

在全球化的世界裡,要拿一些特色去定義一個文化,是很容易產生衝突的,比如說,日本的東西很簡單,但美國的 APPLE 產品,不是也很簡單嗎?在資訊流通快速,全球很容就可以很容易的互相學習的情形之下,有些文化特色,很快地就可以變成很多文化的特色,但這些互相學習出來的表象裡面,隱隱約約應該還是會顯現一個文化遺傳的 DNA。

舉個例子,無印良品與IKEA同樣是簡單的現代主義風格,但還是可以感受到其中日本與北歐不同的氛圍。

之前提過日本文化中的武士道日本的白色簡單風格,而同樣源自於 Wabi-sabi 美學的另一端,極致的細膩複雜。

o-MANABU-IKEDA-900

Foretoken, 2008, pen, acrylic ink on paper, mounted on board 190x340cm

全文 →

日日見財

IMG_1872.JPG
相信在一些店面,除了「招財進寶」常常也會看到這個字,這是四個字合在一起「日日見財」。

招財進寶

在平民的文化裡,很多老店面都會出現這種共用漢字元素相同的部分混合成的文字,這是西方文字不容易辦到的一項特色,而這些現象裡面,也隱藏著中華民族喜歡把事物「融合」的特性。

日進斗金