archive.php

Have you had Dan-Bing today?

8537_621623354517141_1552202641_n

今走在台北街上,看到了一個標語「你今天吃貝果了嗎?」

在台灣每天一定要吃貝果嗎?應該是喝豆漿沒?還是吃燒餅吧?沒辦法,崇洋不是一兩天的事,我覺得怪,別人還覺得我怪呢~

紐約住久了,回台灣後不會特別想要吃 Bagel(覺得那是假的),但今天看到了這個奇怪的標語,久久沒回紐約,倒是想來回味一下,一進店裡,發現台灣的 Bagel 還真的是很特別,竟然有「辣椒九層塔+番茄」口味兒!?這倒是在紐約沒見過~

11745534_1036648739681265_5696586200321450431_n

 

全文 →

日日見財

IMG_1872.JPG
相信在一些店面,除了「招財進寶」常常也會看到這個字,這是四個字合在一起「日日見財」。

招財進寶

在平民的文化裡,很多老店面都會出現這種共用漢字元素相同的部分混合成的文字,這是西方文字不容易辦到的一項特色,而這些現象裡面,也隱藏著中華民族喜歡把事物「融合」的特性。

日進斗金

五行混意

五行grid

在易經原文裡面,並沒有確切地提到五行,但五行也是來自自然的概念,因此八卦與五行之間有著緊密的關係及應用方法。
五行是五個概念元素,取自五種自然現象,其中有著生剋之間的關係,整個五行的概念主在平衡循環,而不在誰強誰弱。

全文 →

徐冰的漢字

天書

天書。徐冰

徐冰回顧展於1/24(五)晚在北美館開幕。

說到大陸的近代藝術,不會少了徐冰,說到了徐冰,少不了他在文字與藝術上的創作。

徐冰早期從事版畫創作,因而啟發了他對「大量複製」的藝術概念,由於經歷了繁體字簡體化的年代,發現文字是可以拿來「玩」的想法。

全文 →

處世的形狀

書寫 • 餐具 • 巧手

筷子的握法

有些人對文化懼而遠之,認為是藝文界在接觸的事情,筆者認為不然,文化其實不外乎是在食衣住行生活中,顯而易見的表現,然而這個表現與其它文化相異之處,就是該文化的特色。

小時候第一次吃西餐,印象最深刻的就是桌上的那塊布,媽媽幫我塞到領口,可是我看大人都放在大腿上,我便也從領口取下,學大人放在腿上。

當然第一次吃西餐的經驗已經記憶模糊,但在美國住了十年,對於中西餐的差異性有很深刻的體驗。

除了之前說到比較抽象的「味道上的融合」外,在飲食方法上,中西餐之分別還有一些很不一樣的地方。

全文 →

食物 • 文字 • 發音

這是一篇「嘴巴的雜想」,關於東西&閒天,聊聊文化~

基本的英文發音,主要是看拼字的音節,像是 Happy Ha(黑)ppy(皮),英文只有 26 個字母,光靠字母組合就可以拼出足夠用的意義傳達單字,而大部份的單字都有很多音節。
中文的單子,上面雖有很多符號,但只有一個音,像「樂」,唸ㄌㄜˋ(le),而不像英文可以按字裡面的元素(拼音)來唸「ㄠ白ㄠ木」。

食物發音
中文字把一些符號混在一起而發出一個音的方式,讓我聯想到中華飲食文化與眾不同之處。

全文 →